Der kann sich freuen, der die nicht kennt! Ihr fragt noch immer: Wen? Sie borgen sich Geld für fünf Prozent und leihen es weiter zu zehn. |
Tig leis siúd, nach bhfuil aithne aige orthu, bheith sásta Fiafraíonn sibh fós, cé? Tógann siad airgead ar iasacht ar cúig faoin gcéad Agus cuireann ar aghaidh ar deich é |
Sie haben noch nie mit der Wimper gezuckt, Ihr Herz stand noch niemals still. Die Differenzen sind ihr Produkt. (Das kann man verstehn, wie man will.) |
Níor sméid siad riamh le fabhra Níor stop a gcroí riamh Difríochtaí a dtáirge (Tig leat do rogha bhrí a bhaint as sin) |
Ihr Appetit ist bodenlos. Sie fressen Gott und die Welt. Sie säen nicht. Sie ernten bloß. Und schwängern ihr eignes Geld. |
Tá goile gan críoch acu Alpann siad Dia is Domhan Ní chuireann siad. Ach baineann siad, sin uile Agus toirchíonn a gcuid airgid féin |
Sie sind die Hexer in Person und zaubern aus hohler Hand. Sie machen Gold am Telefon und Petroleum aus Sand. |
Is na hasarlaithe ina steillbheatha iad Toghairmíonn siad as lámha folmha Déanann siad Ór agus iad ar an bhfón agus artola as gainimh |
Das Geld wird flüssig. Das Geld wird knapp. Sie machen das ganz nach Bedarf. Und schneiden den andern die Hälse ab. Papier ist manchmal scharf. |
Tá airgead leachtach. Tá airgead gann. De réir a mianta a níonn siad sin Agus gearrann scornaigh an duine eile Bíonn páipéir géar scaití. |
Sie glauben den Regeln der Regeldetrie und glauben nicht recht an Gott. Sie haben nur eine Sympathie. Sie lieben das Geld. Und das Geld liebt sie. (Doch einmal macht jeder Bankrott!) |
Creideann siad Rialacha na Mata agus ní chreideann siad mórán i nDia Níl ach bá amháin acu. Carann siad an t-airgead. Agus carann an airgead iad. (Ach teipeann ar chách uair éigin) |
Erich Kästner „Hymnus auf die Bankiers" (1929)