Fós gan nasc cheart idirlín.
Tá Eircom agus BT ag achrann faoi céard (agus cé) is cúis leis.
Sin toisc mo thost!
Feicim a lán baothchaint ar na nuachtáin maidir le h"Éire" a bheith lámh ar lámh le "Ireland" i ngnóthaí an AE.
Is ait an dream muid, go hairithe an sciar againn nach bhfuair greim ar an nGaeilge. Cé nár shílis Michael D. a bheith ina measc siúd.
Meas tú cad a cheapann muintir Suomi Finland nó België Belgique?
Lipéid: gaeilge.
2006-06-20
Cloch ar charn
Tá Mícheál Ó Dubhshláine ar lár. Fear uasal.
Bhí sé de phribhléid agam bualadh leis cúpla uair ina theach ar an nGráig. Chuir mé Gearmáinís ar scéal dá chuid, agus tá roinnt eile idir lámha agam dár gcara Reiner Rolff.
Ar dheis Dé go raibh sé, i measc naoimh na nGael.
Feartlaoi ag an Times anseo
Lipéid: gaeilge
Bhí sé de phribhléid agam bualadh leis cúpla uair ina theach ar an nGráig. Chuir mé Gearmáinís ar scéal dá chuid, agus tá roinnt eile idir lámha agam dár gcara Reiner Rolff.
Ar dheis Dé go raibh sé, i measc naoimh na nGael.
Feartlaoi ag an Times anseo
Lipéid: gaeilge
2006-06-04
Na comharsain ón gcoigríoch
Bhíos san Eaglais Eaglais Liútarach in Éirinn inniu. Tá an Pastor Mayer ag imeacht i gceann tamall, agus bhí cairdeas airithe eadrainn.
Pé scéal é, ó tharla an Cincís a bheith ann, bhí blas ilteangach ar an seirbhís. Ollamh le diagacht ón Fhrainc a thug an aitheasc. Bhí scéal deas aici faoi fear i mbaile beag sa bhFrainc. Tháinig an méara chuige toisc é bheith de shíor ag clamhsán faoi na hArabaigh brocacha falsa úd.
Agus an méara ann, tháinig fear eile isteach, agus thairg fear na gclámhsáin tae dhó, agus bhí comhrá eathartha.
Ach, arsa an méara, nach Arabach eisean?
Ó, ní hé, sé sin mo chomharsan!
Anois ar ndóigh, agus na heachtrannaigh ag tarraingt orainne, ní mór féachaint chuige gurbh iad na comharsain a fheicimid. Ach conas?
Dúirt mé tamall ó shin go rabhas ag iarradh bheith béasach, agus "Sé Se" (atá gar go maith do "Go raibh maith agat" as Sínís) a rá leis na freastailithe Síneacha. Monuar, inné ba ón Mongóil an fear a dúras leis é....
Lipéid: gaeilge
Pé scéal é, ó tharla an Cincís a bheith ann, bhí blas ilteangach ar an seirbhís. Ollamh le diagacht ón Fhrainc a thug an aitheasc. Bhí scéal deas aici faoi fear i mbaile beag sa bhFrainc. Tháinig an méara chuige toisc é bheith de shíor ag clamhsán faoi na hArabaigh brocacha falsa úd.
Agus an méara ann, tháinig fear eile isteach, agus thairg fear na gclámhsáin tae dhó, agus bhí comhrá eathartha.
Ach, arsa an méara, nach Arabach eisean?
Ó, ní hé, sé sin mo chomharsan!
Anois ar ndóigh, agus na heachtrannaigh ag tarraingt orainne, ní mór féachaint chuige gurbh iad na comharsain a fheicimid. Ach conas?
Dúirt mé tamall ó shin go rabhas ag iarradh bheith béasach, agus "Sé Se" (atá gar go maith do "Go raibh maith agat" as Sínís) a rá leis na freastailithe Síneacha. Monuar, inné ba ón Mongóil an fear a dúras leis é....
Lipéid: gaeilge
2006-06-02
Uafás Auschwitz
De bharr cuairt an Phápa, tá Auschwitz i mo chuid smaointe arís. Thug mé cuairt air sna 90í.
Roimh an cuairt, a rinne mé le dream gasóga ón nGearmáin, do labhramar le fear óg géarmanach a bhí tar éis seal a chaitheamh ann le Aktion Sühnezeichen, eagaríocht do dhaoine óga a dhéanann iarracht ann síochain a chuir chun cinn.
Neadaigh cúpla rud a dúirt sé i'm aigne:
1) Bhí ar na bránna (Häftlinge) an campa a thógail. Iadsan a rinne fógra úd an mhíchlú "saorann saothar" (Arbeit macht Frei). Ach féach gur chuir siad "b" bun os cionn ann. Bhí comharthaí beaga eile ann nach raibh dignit caillte acu - íomhanna greanta anseo agus ansiúd sa stroighin.
2) Bhí sé ag cur faoi le sean bhean polannach a bhí ann le linn an cogaidh. Níor lig sí dó feol a friochtadh - bhí eagla uirthi go ndófaí an feoil - agus bhí an boladh fós ina bpollairí ón gcreamatóir.
Chuir Birkenau sceon orm - de bhrí go bhfuil sé ollmhór. Níl fagtha anois ach simléir na mbearaicí de bharr gur dódh an adhmad sna drochblianta in ndiadh an cogaidh. Ach táid ann ina bpeirí go imeall na spéire.
Dia idir sinn agus a mhacasamhail d'olc.
Lipéid: gaeilge
Roimh an cuairt, a rinne mé le dream gasóga ón nGearmáin, do labhramar le fear óg géarmanach a bhí tar éis seal a chaitheamh ann le Aktion Sühnezeichen, eagaríocht do dhaoine óga a dhéanann iarracht ann síochain a chuir chun cinn.
Neadaigh cúpla rud a dúirt sé i'm aigne:
1) Bhí ar na bránna (Häftlinge) an campa a thógail. Iadsan a rinne fógra úd an mhíchlú "saorann saothar" (Arbeit macht Frei). Ach féach gur chuir siad "b" bun os cionn ann. Bhí comharthaí beaga eile ann nach raibh dignit caillte acu - íomhanna greanta anseo agus ansiúd sa stroighin.
2) Bhí sé ag cur faoi le sean bhean polannach a bhí ann le linn an cogaidh. Níor lig sí dó feol a friochtadh - bhí eagla uirthi go ndófaí an feoil - agus bhí an boladh fós ina bpollairí ón gcreamatóir.
Chuir Birkenau sceon orm - de bhrí go bhfuil sé ollmhór. Níl fagtha anois ach simléir na mbearaicí de bharr gur dódh an adhmad sna drochblianta in ndiadh an cogaidh. Ach táid ann ina bpeirí go imeall na spéire.
Dia idir sinn agus a mhacasamhail d'olc.
Lipéid: gaeilge
2006-05-30
Cearnóg an Mhaoir, Beirlín
Bhíos i mBerlín le gairid. Agus mé ann, tharla go raibh mé ag Staisiún fó thalún Hausvogteiplatz.
Agus mé ag teacht aníos an staighre ann, thug mé faoi ndeara go raibh ainmneacha agus seoltaí greannta sna céimeanna. Shíl mé ar dtús gurbh fograíocht a bhí ann. Thug mé faoi ndeara ansin gur ainmneacha Giudacha a bhí i gceist ... Levi agus a chlann mic, agus mar sin de.
Ansin, thug mé faoi ndeara go raibh dáta ag dul le roinnt acu... go dtí 1938, 36 7rl.
Ag barr an staighre bhí nod ann: "Sleachta as Leabhar Seoltaí an Tionscail Éadaigh".
Bhí na daoine seo ár lár ó tharla an slad ar Ghiudáigh na Géarmaine. Rian eile den slad, ar bhealach ciúin éifeachtach.
Ná raibh a leithéid de slad arís ann.
Lipéid: gaeilge
Agus mé ag teacht aníos an staighre ann, thug mé faoi ndeara go raibh ainmneacha agus seoltaí greannta sna céimeanna. Shíl mé ar dtús gurbh fograíocht a bhí ann. Thug mé faoi ndeara ansin gur ainmneacha Giudacha a bhí i gceist ... Levi agus a chlann mic, agus mar sin de.
Ansin, thug mé faoi ndeara go raibh dáta ag dul le roinnt acu... go dtí 1938, 36 7rl.
Ag barr an staighre bhí nod ann: "Sleachta as Leabhar Seoltaí an Tionscail Éadaigh".
Bhí na daoine seo ár lár ó tharla an slad ar Ghiudáigh na Géarmaine. Rian eile den slad, ar bhealach ciúin éifeachtach.
Ná raibh a leithéid de slad arís ann.
Lipéid: gaeilge
An craiceann agus a dhúch
Anois teacht an earraigh agus cneas ar leis, feictear dhom go bhfuil tatúanna ag éirí iontach fairsing.
Nós nach dtuigim fhéin, ach is annamh seodra ná maisiúcháin ormsa pé scéal é. (Agus ní maith liom pian in-seachanta, gan amhras).
Bítear ag lorg nathanna don craiceann go minic ar Clár Plé Daltaí, ach feictear dom gur
íomhanna teibí is mó atá le feiscint abhus.
N'fheadar an toraíocht féiniúlachta is cúis leis seo ar fad?
Focal an lae:
leis [dobhriathar]
nocht, gan éadach
Lipéid: gaeilge
Nós nach dtuigim fhéin, ach is annamh seodra ná maisiúcháin ormsa pé scéal é. (Agus ní maith liom pian in-seachanta, gan amhras).
Bítear ag lorg nathanna don craiceann go minic ar Clár Plé Daltaí, ach feictear dom gur
íomhanna teibí is mó atá le feiscint abhus.
N'fheadar an toraíocht féiniúlachta is cúis leis seo ar fad?
Focal an lae:
leis [dobhriathar]
nocht, gan éadach
Lipéid: gaeilge
An diabhail líne úd.
Bhuel. Táim fós gan nasc cheart leis an idirlíon ón mbaile.
Tá cábla curtha chomh fada le doras an tí acu, agus deirtear linn go mbeidh sé suas le sé seachtain sula mbíonn an nasc chuig an tigh déanta acu.
Agus tá an líne gutháin scriosta ag gleo - ceapaim go bhfuil an cábla nua ag feidhmiú mar aeróg agus ag sá fuaim isteach sa sean líne.
Idir an dá linn, tá bille árd faighte againn do seirbhís nach bhfuil againn.
Agus sé an "polasaí" atá acu ná go gcaithfidh muid an bille a íoc, agus go bhfaigheadh muid creidmheas uatha nuair atá na deacrachtaí reitithe acu.
Tá cad é cantal agus frustrachas orm maidir leis an ealaín seo go léir.
Lipéid: gaeilge
Tá cábla curtha chomh fada le doras an tí acu, agus deirtear linn go mbeidh sé suas le sé seachtain sula mbíonn an nasc chuig an tigh déanta acu.
Agus tá an líne gutháin scriosta ag gleo - ceapaim go bhfuil an cábla nua ag feidhmiú mar aeróg agus ag sá fuaim isteach sa sean líne.
Idir an dá linn, tá bille árd faighte againn do seirbhís nach bhfuil againn.
Agus sé an "polasaí" atá acu ná go gcaithfidh muid an bille a íoc, agus go bhfaigheadh muid creidmheas uatha nuair atá na deacrachtaí reitithe acu.
Tá cad é cantal agus frustrachas orm maidir leis an ealaín seo go léir.
Lipéid: gaeilge
2006-05-17
Mac a' Stanley
Chonaic mé an leagan seo (den Dreigroeschenoper de chuid Brecht) a scríobh Aodh Ó Domhnaill de hAoine. Go híontach amach is amach. Thaitneoidh na hamhrán a d'aistridh Aodh le Brecht, dar liom.
Tá aisteoirí Bhulfin thar barr ag aisteoireacht, cé nár shroich a cuid amhránaíochta an caighdéain árd chéanna, faraor.
Cloisim go bhfuil sé i gceist ag Aodh leagan radio a chuir á dhéanamh, más féidir. Bheadh sin togha.
Maidir leis an leathanbhanda, is cosúil anois go bhfuil an líne gutháin chun na tí s'againne fabhtach...
Lipéid: gaeilge
Tá aisteoirí Bhulfin thar barr ag aisteoireacht, cé nár shroich a cuid amhránaíochta an caighdéain árd chéanna, faraor.
Cloisim go bhfuil sé i gceist ag Aodh leagan radio a chuir á dhéanamh, más féidir. Bheadh sin togha.
Maidir leis an leathanbhanda, is cosúil anois go bhfuil an líne gutháin chun na tí s'againne fabhtach...
Lipéid: gaeilge
2006-05-12
Fiabhras léana
Táim céasta inniu, sraoth in ndiadh sraoth agus súile ata ag an diabhail Fiabhras léana seo.
Na crainn faoi bhláth, agus mise faoi scáth!
Nuair a chuaigh mé faoi scrúdú ailléirge sa Ghearmáin roinnt bliant ó shin, bhí toradh ar chuile rud ach an placebo. Go hiondúil ní raibh cursaí chomh dian orm anseo, ach inniu....
Lipéid: gaeilge
Na crainn faoi bhláth, agus mise faoi scáth!
Nuair a chuaigh mé faoi scrúdú ailléirge sa Ghearmáin roinnt bliant ó shin, bhí toradh ar chuile rud ach an placebo. Go hiondúil ní raibh cursaí chomh dian orm anseo, ach inniu....
Lipéid: gaeilge
2006-05-11
Teicneolaíocht an eolais?
Fuair muid ródaire ar deiridh. Ach níl deiridh fós leis an fhadhb.
Bhí muid ag iarradh nasc gan sreang a bheith againn idir an ródaire agus an ríomhaire. Ach nuair a chuir muid an ródaire in aice leis an soicéad gutháin, ní raibh an comhartha sách láidir.
Mar sin, chuir muid an ródaire níos giorra don ríomhaire, ach ansin theip orainn comhartha ADSL cheart a fháil.
Chuir muid cábla Ethernet idir ródaire (in aice leis an guthán) agus ríomhaire.
Anois deirtear linn go bhfuil deacracht éigin lasmuigh den teach....
Beidh orm na smaointe fánacha a stórail. Bhí mé sa Ghearmáin agus Poblacht na Seice an tseachtain seo chaite, agus roinnt blaganna ag eascair as, ach...
Lipéid: gaeilge
Bhí muid ag iarradh nasc gan sreang a bheith againn idir an ródaire agus an ríomhaire. Ach nuair a chuir muid an ródaire in aice leis an soicéad gutháin, ní raibh an comhartha sách láidir.
Mar sin, chuir muid an ródaire níos giorra don ríomhaire, ach ansin theip orainn comhartha ADSL cheart a fháil.
Chuir muid cábla Ethernet idir ródaire (in aice leis an guthán) agus ríomhaire.
Anois deirtear linn go bhfuil deacracht éigin lasmuigh den teach....
Beidh orm na smaointe fánacha a stórail. Bhí mé sa Ghearmáin agus Poblacht na Seice an tseachtain seo chaite, agus roinnt blaganna ag eascair as, ach...
Lipéid: gaeilge
2006-04-27
Fós gan nasc banda leathain
Agus is mór an crá croí an 44 kps, mar a deir Trevor i Lá inniu.
Is beag a fheicfear uaim anseo go dtí go mbíonn nasc cheart agam leis an idirlíon.
Tá na crainn faoi bhláth anseo faoi láthair - bheadh fonn orm blag a dhéanamh ar sin.
Lipéid: gaeilge
Is beag a fheicfear uaim anseo go dtí go mbíonn nasc cheart agam leis an idirlíon.
Tá na crainn faoi bhláth anseo faoi láthair - bheadh fonn orm blag a dhéanamh ar sin.
Lipéid: gaeilge
2006-04-16
Is fíor gur éirigh Sé!
Go moch ar maidin Domhnach Cásca
ba mhór le rá an ní a tharla:
An té ar dlíodh Dé hAoine bás dó
d'éirigh sé arís an triú lá sin.
Beannachtaí na Cásca oraibh agus ar bhur gclainn.
Táim thar nais tar éis Carghas a dhéanamh. Ní raibh sé ró dhian orm, ois cosúil nach rabhas chomh tughta don Idirlíon is a cheapas. Pé scéal é, táim idir solathoirí leathanbhanda faoi láthair - beidh tamall ann mar sin sula mbíonn mórán le feiscint uaim anseo. Is mór an chéim siar 44 kps nuair a bhí taithí ag duine ar ADSL....
2006-02-26
Tost ar feadh seal..
Tosnaíonn an Charghas dé Céadaoin.
Tá sé i gceist agam an chrannóg gaoitearachta seo, agus mo gníomhartha idirlíon eile a chuir uaim go dtí tar éis na Cásca.
Lipéid: gaeilge
Tá sé i gceist agam an chrannóg gaoitearachta seo, agus mo gníomhartha idirlíon eile a chuir uaim go dtí tar éis na Cásca.
Agus do ÷reonui³ an Spiorad sa ¢fása¥ é, ar feaḋ dá ḟicid lá, agus an dia¢ail ag cur ca÷ui³÷e air. Agus níor i÷ sé éinniḋ i n-imea¥t na lae÷anta sin, agus nuair do bhí deireaḋ leo, do bhí ocras air. Agus adu¢irt an dia¢al leis, Má’s tú Mac Dé, abair leis an gclo¥ seo go ndéantar arán dí. Agus d’ḟreagair Íosa é, Atá scrío¢÷a, Ní h-ar arán aµáin µairfeas an duine a¥ ar an uile ḟocal a ÷agann as béal Dé.
Lipéid: gaeilge
2006-02-22
Sophie Scholl - a laethanta deiridh
Chonaic mé an scannán seo dé Luáin.
Chorraigh sé go mór mé. Bean óg uasal gan cham. Creideamh láidir aici, agus tuiscint láidir ar chonsias.
Tá beatháisnéis anseo.
Is éard atá sa scannán, go bunúsach, cuir síos ar an ceistniú a chuir an poilín Mohr uirthi i ndiadh di a bheith gafa as billeoga a scaipeadh in aghaidh an Naitsíochas.
Bhí radharc cumhachtach amhain nuair a bhí sí ag cáineadh an cleachtas leanaí le meabhair ghalar a dhúnmharú - "beatha gan fiúntas" a bhí iontu de réir na Naitsíthe.
Má bhíonn deis agaibh, féachaigí air!
Ar dheis Dé atá a hanam uasal, táim cinnte.
Lipéid: gaeilge
Chorraigh sé go mór mé. Bean óg uasal gan cham. Creideamh láidir aici, agus tuiscint láidir ar chonsias.
Tá beatháisnéis anseo.
Is éard atá sa scannán, go bunúsach, cuir síos ar an ceistniú a chuir an poilín Mohr uirthi i ndiadh di a bheith gafa as billeoga a scaipeadh in aghaidh an Naitsíochas.
Bhí radharc cumhachtach amhain nuair a bhí sí ag cáineadh an cleachtas leanaí le meabhair ghalar a dhúnmharú - "beatha gan fiúntas" a bhí iontu de réir na Naitsíthe.
Má bhíonn deis agaibh, féachaigí air!
Ar dheis Dé atá a hanam uasal, táim cinnte.
Lipéid: gaeilge
2006-02-19
Na hÉireannaigh nua
Le tamall anuas, tagann cantal orm faoin ábhar seo.
Ar dtúis bhí Pat Rabitte ag moladh srianta ar oibrithe ó Oirthear na hEorpa, agus ansin bhí Fine Gael ag olágon faoi inimircigh on AE ag bheith ag fáil na pingeanacha suaracha atá an Rialtas ag bronnadh ar thuistí, cé go raibh a leanaí sa bhaile thar lear acu.
Seo iad an drong chéanna a bhíonn cad é fuadar futhu ag iarraidh ar Rialtas SAM an dlí a lúbadh ar mhaithe le hÉireannaigh a sharaigh dlíthe viosa SAM.
Ní fimínteacht go dtí é.
Chailigh mise ón ollscoil i 1990. Chuig thart ar dhá trian de mo rang ar imirce - an formhór acu go dtí tíortha eile san AE. Chuig ochtar déag (as thart ar 80) chun na Géarmáine, mise ina measc. Murab teifigh eacnamaíocht a bhí ionann, níl fhios agam cad is teifeach eacnamaíochta ann.
Tá dream maith againn tagtha thar nais anois, níos saibhre i dtaithí ó bheith thar lear. Chuir an chuid is mó againn pingineacha soir abhaile, táim cinnte.
Is chun leasa na hÉireann ar mórán bealaí an gluaiseacht sall is anall seo ag Éireannaigh. Bhain an Ghéarmain leas asainn freisin, gan amhras - bhí muid roinnt bliainta níos óige ná ceimithe géarmánacha, rud a d'fhag go raibh muid níos saoire, agus níos solubtha - mar atá Polainnaigh in Éirinn anois, seans?
Is cuimhin liom go raibh an dúrud ceardaithe tógala as Éireann i mBerlín le linn dom bheith ann. An mórchuid acu féinfhostaithe mar dhea, agus gan árachas ceart sláinte acu, ná dleachtanna soisialta á íoc. Macalla eile, nach ea?
Táim go laidir ar son dlíthe a thugann cosaint d'oibrithe (agus d'fhostóirí ionraice) ar an dream a d'fhéachfadh le teacht i dtír orthu, cuma cad as dóibh. Ach ní hiad na himircigh is cúis leis na deacrachtaí seo.
Cuirimse fáilte rompu. Bímís stuama - is chun ár leasa iad a bheith anseo anois, agus más féidir linn cuidiú leo airgead a bhaint amach anseo, agus filleadh abhaile ar ball, is chun ár leasa sin freisin.
Maidir lei san drong anseo atá craicéailte ag ceannacht maoin in oirthear na hEorpa..ná labhair liom futhu!
Lipéid: gaeilge
Ar dtúis bhí Pat Rabitte ag moladh srianta ar oibrithe ó Oirthear na hEorpa, agus ansin bhí Fine Gael ag olágon faoi inimircigh on AE ag bheith ag fáil na pingeanacha suaracha atá an Rialtas ag bronnadh ar thuistí, cé go raibh a leanaí sa bhaile thar lear acu.
Seo iad an drong chéanna a bhíonn cad é fuadar futhu ag iarraidh ar Rialtas SAM an dlí a lúbadh ar mhaithe le hÉireannaigh a sharaigh dlíthe viosa SAM.
Ní fimínteacht go dtí é.
Chailigh mise ón ollscoil i 1990. Chuig thart ar dhá trian de mo rang ar imirce - an formhór acu go dtí tíortha eile san AE. Chuig ochtar déag (as thart ar 80) chun na Géarmáine, mise ina measc. Murab teifigh eacnamaíocht a bhí ionann, níl fhios agam cad is teifeach eacnamaíochta ann.
Tá dream maith againn tagtha thar nais anois, níos saibhre i dtaithí ó bheith thar lear. Chuir an chuid is mó againn pingineacha soir abhaile, táim cinnte.
Is chun leasa na hÉireann ar mórán bealaí an gluaiseacht sall is anall seo ag Éireannaigh. Bhain an Ghéarmain leas asainn freisin, gan amhras - bhí muid roinnt bliainta níos óige ná ceimithe géarmánacha, rud a d'fhag go raibh muid níos saoire, agus níos solubtha - mar atá Polainnaigh in Éirinn anois, seans?
Is cuimhin liom go raibh an dúrud ceardaithe tógala as Éireann i mBerlín le linn dom bheith ann. An mórchuid acu féinfhostaithe mar dhea, agus gan árachas ceart sláinte acu, ná dleachtanna soisialta á íoc. Macalla eile, nach ea?
Táim go laidir ar son dlíthe a thugann cosaint d'oibrithe (agus d'fhostóirí ionraice) ar an dream a d'fhéachfadh le teacht i dtír orthu, cuma cad as dóibh. Ach ní hiad na himircigh is cúis leis na deacrachtaí seo.
Cuirimse fáilte rompu. Bímís stuama - is chun ár leasa iad a bheith anseo anois, agus más féidir linn cuidiú leo airgead a bhaint amach anseo, agus filleadh abhaile ar ball, is chun ár leasa sin freisin.
Maidir lei san drong anseo atá craicéailte ag ceannacht maoin in oirthear na hEorpa..ná labhair liom futhu!
Lipéid: gaeilge
Bláthanna an Ghrá

Sabhairciní seachas Rósanna, dar liomsa. Tá cúis maith agam - phós mé mo bhean i mí Aibréain, agus bhí muid ar mí na meala i gCorca Dhuibhne. Bhí sabhairciní agus uain gach áit.
Ó shin i léith, siad bláthanna an ghrá agam iad.
(Fuair mé na cinn seo ó mo bhean, lá le Vailintín!)
Lipéid: gaeilge
2006-02-16
Gaelchonaí sna Speiríní
Is fada ó scríos rud ar bith anseo. Ró-chrúogach.
Ach ní mór dom an scéal seo a roinnt libh! Bhí árd deire seachtaine agamsa agus na gasúr.
Tharla sé go bhfaca mé scéal i Lá faoi deire seachtaine do teaghlaigh. Chuir mé scairt ar Mhairtín ó Gaelphobal mar a moladh san alt, agus shocraigh mé dul le Tiernán agus Fionn.
Bhí an ocáid le bheith i nGoirtín, Co Thír Eoghain, mar sin chuamar ó thuaidh de hAoine seo chaite sa bus. Bhuail Mairtín linn sa Srath Bán, agus thiomáin muid go Goirtín. Ba é sin an tús le árd deire seachtaine. Bhí méid mór paistí de gach aois ann. Níor chomharaigh mise iad, agus níl fhios agam an ndearna aoinne eile!
Bhí ceol den scoth againn oíche Aoine, le gach aoinne a raibh nóta éigin ceol acu ag canadh (mise as an áireamh, ó tharla nach bhfuil ceol agam!).
Dé Satharn, bhí siúlóid cnoic ann, agus an t-uafás iománaíocht sa halla, le idir tuistí agus paistí in iomaíocht fíochmhar le chéile (táim fós scriosta).
Dé Domhnaigh bhí níos mó spraoi ann, agus siúlóid bheag eile.
Rinne Séan Mór agus an lucht eagraithe ann jab - bhí an méid ceart eagar ar an rud go raibh spás ann do na gasúr cairde nua a dhéanamh, agus a rogha rud idir na himeachtaí.
Lipéid: gaeilge
Ach ní mór dom an scéal seo a roinnt libh! Bhí árd deire seachtaine agamsa agus na gasúr.
Tharla sé go bhfaca mé scéal i Lá faoi deire seachtaine do teaghlaigh. Chuir mé scairt ar Mhairtín ó Gaelphobal mar a moladh san alt, agus shocraigh mé dul le Tiernán agus Fionn.
Bhí an ocáid le bheith i nGoirtín, Co Thír Eoghain, mar sin chuamar ó thuaidh de hAoine seo chaite sa bus. Bhuail Mairtín linn sa Srath Bán, agus thiomáin muid go Goirtín. Ba é sin an tús le árd deire seachtaine. Bhí méid mór paistí de gach aois ann. Níor chomharaigh mise iad, agus níl fhios agam an ndearna aoinne eile!
Bhí ceol den scoth againn oíche Aoine, le gach aoinne a raibh nóta éigin ceol acu ag canadh (mise as an áireamh, ó tharla nach bhfuil ceol agam!).
Dé Satharn, bhí siúlóid cnoic ann, agus an t-uafás iománaíocht sa halla, le idir tuistí agus paistí in iomaíocht fíochmhar le chéile (táim fós scriosta).
Dé Domhnaigh bhí níos mó spraoi ann, agus siúlóid bheag eile.
Rinne Séan Mór agus an lucht eagraithe ann jab - bhí an méid ceart eagar ar an rud go raibh spás ann do na gasúr cairde nua a dhéanamh, agus a rogha rud idir na himeachtaí.
Lipéid: gaeilge
2006-02-01
Anois teacht an Earraigh
Lá le Bríde faoi shonais dhaoibh!
Píosa deas ag Dónall Mac Giolla Comhghaill i Lá an lae inniu.
Gabhaim molta Bríde
Ionmhain í le hÉirinn
Ionmhain le gach tír í
Molaimis go léir í
Lóchrann geal na Laighneach
A’ soilsiú feadh na tíre
Cean ar óghaibh Éireann
Ceann na mban ar míne
Tig an geimhreadh dian dubh
A’ gearradh lena ghéire
Ach ar Lá ‘le Bríde
Gar dúinn earrach Éireann
Píosa deas ag Dónall Mac Giolla Comhghaill i Lá an lae inniu.
2006-01-25
Fleiscín Gaeil agus Éireannaigh Nua
Tá an barraíocht caife a d'ól mé inniu ag dul idir mé agus codladh na hoíche!
Is ag amanta mar seo a ritheann smaoinet fánacha le neach.
Eascraíonn an ceann airithe seo as plé ar chlar daltaí faoi Stádas Mhichal mar duine atá sa tír le roinnt blianta, agus seilbh glactha aige ar gnéithe d'ár gcultúr.
Ritheann sé liom gur líonmhaire fleiscín gaeil i measc cúram ghaeilgeoirí ná béarloirí na hÉireann. Tá cairde liom pósta ar mhná as gach aird. Pádraig sa Ghéarmáin atá ag togann a chlann le dhá miontheanga, mar a deir sé féin - Gaeilge agus Bairisch. Tá cara eile liom pósta ar Seirbeach, agus fear eile fós ar bhean ón gcatalóin. Táid, nó tá ar intinn acu, a gclann a thógaint le gaeilge agus teanga na máthara.
Cúis dóchais domhsa go mbeaidh glún nua gaeilgeoirí ilteangacha sa tír.
Fágfad ceist na nua hÉireannaigh do lá eile - dream eile a chuirimse fáilte rompu.
Is ag amanta mar seo a ritheann smaoinet fánacha le neach.
Eascraíonn an ceann airithe seo as plé ar chlar daltaí faoi Stádas Mhichal mar duine atá sa tír le roinnt blianta, agus seilbh glactha aige ar gnéithe d'ár gcultúr.
Ritheann sé liom gur líonmhaire fleiscín gaeil i measc cúram ghaeilgeoirí ná béarloirí na hÉireann. Tá cairde liom pósta ar mhná as gach aird. Pádraig sa Ghéarmáin atá ag togann a chlann le dhá miontheanga, mar a deir sé féin - Gaeilge agus Bairisch. Tá cara eile liom pósta ar Seirbeach, agus fear eile fós ar bhean ón gcatalóin. Táid, nó tá ar intinn acu, a gclann a thógaint le gaeilge agus teanga na máthara.
Cúis dóchais domhsa go mbeaidh glún nua gaeilgeoirí ilteangacha sa tír.
Fágfad ceist na nua hÉireannaigh do lá eile - dream eile a chuirimse fáilte rompu.
Abonnieren
Posts (Atom)