Anbthine mór ar muig Lir | Anfa mór ar mhá Lir |
dána dara a h-ardimlibh | dána ar a ard-imill |
at-racht gaeth, ran-goin gem garg | d'éirigh gaoth, ghoin geimhreadh garg muid |
cu tét dar muir mórgelgarb | thar mhuir mhór gheal gharbh |
dos-árraid ga garggemrid. | tháinig garbh geimhreadh |
Gním an muighi, mag Lir lór | gníomh an mhá, má Lir lear |
ro lád sním ar ar sír-slógh; | thug sníomh ar ár sár slua |
écht mól cách ní lugu | éacht mór cách, ní lú |
cid as ingantu didú | cad is iontaí ná |
in scél dírecra dímór? | an scéal díochra diamhair |
Ó do- chuir in gaíth anair | Ó neartaigh an ghaoth anoir |
menma tuinne tarcabair | ardaítear meanma toinne |
cu dúthracair dul torainn síar | gur mian leis dul tharainn siar |
cosin fót fris funenn grían | go dtí an fód ina fhuineann grian |
cosin glais-muir n-garg-lethain. | go dtí an glas-mhuir gharg leathan |
Ó do- chuir an gaeth atúaid | Ó neartaíonn an ghaoth aduaidh |
co dúthracair tuinn temen-crúaid | gur mian leis na tonnta dorcha crua |
co m-bad fri domun an-des | dul go dtí an domhan aneas |
fri fithnem ro ferad tres | ag fearadh cath ar an firmimint |
ró ésted fri elechdúain | ag éisteach leis an ? duan |
Ó do-chuir an gaíth aníar | Ó neartaíonn an ghaoth aniar |
dar in sáile srebach-dían | thar an sáile sreabhach-dian |
co dúthracair dul torainn sair | gur mian dul tharainn soir |
co crann n-gréine coros gaib | go crann na gréine ? |
i muir lethan lebur-chían | i muir leathan leabhar chian |
Ó dorala an gaíth andes | Ó neartaíonn an ghaoth aneas |
dar tír Saxan sgiathbras | ó thír na Sacsan sciathbras |
co m-benann tond Insi Scít | go mbuaileann tonn Inse Scíth |
dorair do charr Calathnít | go dtéann go chorr Calathnit |
co m-brut Lumnech líathanglas | go mbruitheann Luimneach liathghlas |
Is lán ler, is lomnán muir | Is lán lear, is lomlán muir |
is álaind inn ethar-bruig | is álainn an eathar-bhrú |
ro lá curu in gáeth ganmech | rinne an ghaoth gaineamhach corr |
im Inber na Dá Ainmech | in inbhear na dá cith (1) |
is lúath luí re lethan-muir. | is luath stiúir le leathan muir |
Ní sádail súan, sén garg saír | Ní sóúil suan, séan garg ? |
co m-bruthbúad, co m-barann-báigh | go bruthbhua, go bruíon feargach |
fordath eala forda- tuig | folaíonn fordath eala |
Meic Míled cona muintir | mic Míle gona muintir |
glúastar mong mná Manannáin | gluaistear moing mhná Mhanannáin |
Ra lá tonn (trén a trethan) | Cludaíonn tonn tréan an treathan |
dar cach inber íarlethan | thar gach inbhear iarleathan |
da-rócht gáeth, ran-goin gem gel | Tá gaoth tagtha, ghoin geimhreadh geal muid |
im Cend Tíre, im Tír n-Alban | um Ceann Tíre, um Tír Alban |
silid drib lán slíabdreman. | sileann Sliabh Dremann sruth lán |
Mac Dé athar, adblib scor | Mac Dé an Athar, sluaite neimhe |
rom-ain ar gráin garg- anfod! | idir mé is gráin gharg-anfa |
Fíadu fírén na Flede | Tiarna fíréin na Fleá |
acht rom-ain ar anside | ach cosain mé ar an-síon |
ar h-iffirn co n-ardanfod. | ar infreann le hard-anfa |