13 January 2011

Múnlú agus claochlú focail

Píosa ag Eric Raymond ar "Hacker", "cracker", "geek" agus "nerd" a chuir ag machnamh mé ar ciall focail, agus conas mar a athraíonn siad: agus conas mar a bhíonn ciall éagsúil orthu ag lucht ceirde seachas an ciall atá ag daoine nach den gceird iad.

Moladh is ea "hacker" i measc lucht forbartha bogearraí go hiondúil, go hairithe lucht Linux. "Seifteoir" a bheadh agamsa air as Gaeilge. "Cracker" a thugtar sa chultúr sin ar dhaoine a bhriseann rudaí - ach sin an brí a bheadh ag hacker sna meáin. (Agus ag focal.ie, a thugann bradaí mar leagan Gaeilge air! Brí 3a an leagan dearfach, agus 3b an diúltach ag OED)

Maidir le geek, ba mhasla é, agus feicim go bhfuil "geocach [ríomhaire]" molta ag focal.ie. Ní dóigh liom go mbéinn sásta go dtabharfaí geocach orm! Tá geek féin síolraithe as focal Albanach ar ghramóg óinmhid. Focal atá gaolta le Jeck na Gearmáine, atá fréamhaithe i gnásanna an carnabhal. Ach feictear dom go bhfuil geek moltach anois sa Bhéarla.

Ach ní dóigh liom go bhfuil nerd moltach fós. Feileann moladh focal, saoithín mar sin!

6 comments:

Dennis King said...

Tugtar "cracker" mar ainm díspeagúil ar dhaoine geala bochta abhus anseo, go háirithe má tá siad ina gcónaí i Georgia nó i bhFlorida.

aonghus said...

Cén bunús atá leis an úsáid úd?

aonghus said...

Feicim go bhfuil tagairt san OED do arbhar Indiach mar bhunús, ach go bhfuil amhras faoi; ach gurbh é Seoirsia an "Cracker State"

Dennis King said...

Corn crackers. Ach seo míniú eile a tugadh do Iarla Darmouth (a dó, a trí ? - níl a fhios agam cén duine acu):

I should explain to your Lordship what is meant by Crackers; a name they have got from being great boasters; they are a lawless set of rascalls on the frontiers of Virginia, Maryland, the Carolinas, and Georgia, who often change their places of abode.
- ó Wikipedia

Seán said...

Tuigim cracker mar dhíspeagúil. Níor chuala mé ach as dhaoiní gorma é. Níl sé róchoitianta. Chuala mé ach san ardscoil é. Níor chuala mé i Tennessee riamh é. Le cois sin tuigim é mar sheifteoir, mar a dúirt Aonghus, ach tá siad "dea-mhéineach", nó white hat hackers, à la climategate.

Kevin Scannell said...

Taitníonn "seifteoir" go mór liom!